No exact translation found for ملكة حاكمة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic ملكة حاكمة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Al-Uteibis Extremismus wurzelte Trofimov zufolge – neben seiner Fixierung auf den Mahdi-Glauben – im radikalen Wahhabismus jener Beduinenstämme, die einst von der heute herrschenden saudischen Königsfamilie bei der Staatsgründung unterworfen worden waren.
    ويرى ياروسلاف تروفيموف أن تطرف العتيبي يتجذر – إلى جانب تشبثه بعقيدة المهدي - في الحركة الوهابية الراديكالية التي نشأت بين القبائل البدوية التي كانت لدى تأسيس المملكة تدين بالولاء للعائلة الملكية الحاكمة اليوم في السعودية.
  • Tradierte Feindschaft gegen das Königshaus Al Saud, starre Frömmigkeit und mangelnde staatliche Fürsorge bereiteten hier den Boden, auf dem Dschuhaimans Radikalismus gedeihen konnte.
    وكانت العداوة اللدودة تجاه سلالة آل سعود الملكية الحاكمة، وكذلك الورع الجامد المتصلب والإهمال من جانب الدولة هي العوامل التي مهدت الأرض الخصبة التي ترعرعت عليها راديكالية جُهيمان.
  • Gründer war der Werbeunternehmer Noureddine Ayouch, ein bekannter Förderer von Sozialarbeit, Kunst und Kultur, der zudem über gute Verbindungen zum marokkanischen Königshaus verfügt.
    وقد أسسها نور الدين عيوش وهو رجل أعمال يعمل في حقل الدعايات كما أنه نشط في مجالات الخدمات الاجتماعية والفن والثقافة. والمعروف أن له بالإضافة إلى ذلك صلات طيبة بالأسرة الملكية الحاكمة في المغرب.
  • Die wahhabitischen Rechtsgelehrten sind die Grundlage der religiösen Legitimität der saudi-arabischen Regierung und ihr wichtigstes Instrument im Kampf gegen die islamistische Opposition im Land, wie sich in den Krisen der Vergangenheit immer wieder zeigte.
    يعود هذا الأمر إلى التحالف التقليدي القديم القائم بين العائلة الملكية الحاكمة وعلماء المذهب الوهابي. والمعلوم أن هؤلاء العلماء يكسبون النظام الحاكم صفة الشرعية الدينية كما أنهم بمثابة الآلية الأفضل للحكومة إزاء كفاحها ضد المعارضة الإسلاموية الداخلية، الأمر الذي اتضح مرارا في السابق حيال التعامل مع الأزمات التي طرأت في البلاد.
  • Solange die Herrscherfamilie die engen Beziehungen zu den USA diskret handhaben konnte, blieb der Protest sporadisch. Als infolge der irakischen Invasion in Kuwait jedoch im August 1991 amerikanische Truppen zum Schutz vor dem mächtigen Nachbarn ins Königreich gerufen wurden, richtete sich der Zorn vieler Wahhabiten gegen das Königshaus.
    في الفترة التي أمكن فيها للأسرة الملكية الحاكمة تبادل علاقات ثنائية وثيقة مع الولايات المتحدة دون أن يكون هناك تسليط للأضواء على ذلك اتسم الاحتجاج بطابع متفرق محدود. أما بعد اجتياح العراق للكويت ودخول قوات أمريكية إلى المملكة في شهر أغسطس/آب 1991 تلبية لطلبها وبهدف التصدي للجار العراقي الباطش بدأ الغضب يستعر في صفوف الكثير من الوهابيين ضد الأسرة المالكة.
  • Kronprinz Abdullah, der seinen kranken Halbbruder König Fahd als Herrscher Saudi-Arabiens de facto vertritt, würde gern als großer Reformer angesehen. Er begrüßte diese Vorschläge im Januar 2003 äußerst freundlich.
    ويود الأمير عبد الله - الحاكم الفعلي للملكة السعودية والذي ينوب عن أخيه المريض الملك فهد – أن يظهر في صورة المصلح الكبير. وقد رحب بهذه الاقتراحات عام 2003 كل الترحيب،
  • Hauptlieferant bleiben für die Saudis die USA. Mit ihnen wurde im vergangenen Herbst die Lieferung von Kampfflugzeugen, Kampfhubschraubern, kleinen Kriegsschiffen und eines Luftabwehrsystems im Wert von 60 Milliarden Dollar vereinbart. Aber das ändert nichts daran, dass das frühere Vertrauen des saudischen Herrscherhauses auf den Schutz durch die USA gegen Bedrohung von außen, wie es sich im Krieg um Kuwait bewährte, erschüttert ist.
    غير أن الولايات المتحدة تظل الموّرد الرئيسي للسلاح بالنسبة للسعوديين. وكانت آخر صفقة أبرمتها السعودية مع الولايات المتحدة في الخريف الماضي، حيث تعاقدت المملكة على استيراد طائرات ومروحيات مقاتلة وسفن حربية صغيرة ونُظم دفاع جوية بما قيمته 60 مليار دولار. غير أن هذا لا يغير من الأمر شيئاً، إذ إن الثقة القديمة التي كانت العائلة الملكية الحاكمة في السعودية تضعها في الولايات المتحدة، واعتقادها بأن واشنطن ستدافع عن الرياض في حالة التهديد الخارجي مثلما حدث في حرب الكويت، هذه الثقة قد تزعزعت.
  • Kronprinz Abdullah, der seinen kranken Halbbruder König Fahd als Herrscher Saudi- Arabiens de facto vertritt, würde gern alsgroßer Reformer angesehen.
    يحرص ولي العهد الأميرعبد الله، الحاكم الفعلي للملكة العربيةالسعودية في محل أخيه المريض العاجز غير الشقيق الملكفهد، على أنيُـنْـظَر إليه باعتباره بطلاً للإصلاح.
  • Bislang waren die meisten arabischen Monarchien mitausreichend Legitimität, Geld und Macht ausgestattet, um die Wellender Volksaufstände zu überstehen, im Zuge derer säkulare,republikanische Autokraten wie Ägyptens Hosni Mubarak oder Libyens Muammar al- Gaddafi gestürzt wurden. Aber es sind erst zwei Jahredieses revolutionären Prozesses vergangen.
    فحتى الآن كانت أغلب الأنظمة الملكية العربية الحاكمة تتمتعبالقدر الكافي من الشرعية، والمال، والقوة لكي تتمكن من النجاة منموجات الثورة الشعبية التي أطاحت بالأنظمة الجمهورية العلمانيةالمستبدة مثل نظام حسني مبارك في مصر ونظام معمر القذافي في ليبيا،ولكن عامين فقط انقضيا منذ بداية العملية الثورية.
  • Und der König sprach : " Bringt ihn zu mir , ich will ihn für mich vorbehalten . " Als er mit ihm geredet hatte , sprach er : " Du bist von heute an bei uns in Sicherheit und genießt unser Vertrauen . "
    وقال الملك الحاكم لـ " مصر " حين بلغته براءة يوسف : جيئوني به أجعله من خلصائي وأهل مشورتي ، فلما جاء يوسف وكلَّمه الملك ، وعرف براءته ، وعظيم أمانته ، وحسن خلقه ، قال له : إنك اليوم عندنا عظيم المكانة ، ومؤتمن على كل شيء .